언론보도 글 /Global ECOVIEW

2 Global ECOVIEW 실린 자재만현 큰스님 인터뷰 기사입니다

불제자 2009. 7. 12. 11:16

 

 

 

 

 

The truth of all things in the universe that transmi-

grate in cause and conditions are created and

destroyed.

 

 

인연으로 윤회하며 나고 소멸하는 우주 만물의 진리

 

 

   At the same thime, Great Monk Jajae Manhyon clearly tells about the

world of the truth that exists beyond the dtate of a Buddha and the realm of

emptiness.

 

   이와 동시에 자재만현 큰스님은 붓다의 경지와 공의 세계를

넘어선 진리의 세계를 분연히 전한다.

 

   "The Buddha entered the deepest samadhi of the Buddha (Samadhi of

Great Quiesence), and realized the great truth of the universe.  The truth was

the doctrine of interdependent arising.  It is the law of cause and effect and

the doctrine of caus and conditions.  This is the principle which creates and

extinguishes the universe and all things.  This principle alone is 'I' existing

by itselfwithout being bom.  In Buddhism, this is called emptiness, one

mind, the truth, one's own master, etc.  This is not a human character.  This

is every inch an impersonal character."

 

   "부처님께서는 가장 깊은 붓다의 삼매에 들어 우주의 대 진

리를 터득하셨습니다.  진리는 연기법이었습니다.  그것은 인과

의 법칙과 인연의 도리입니다.  이것이 우주와 만물을 생성하고

소멸하는 원리입니다.  이 이법만이 태어남 없이 스스로 자존하

는 I AM입니다.  불교에서는 이것을 공이라 하고, 일심 혹은 진

여, 주인공이라합니다.  이것은 결코 인격이 아닙니다.  어디까지

나 비인격입니다."

 

   Those who have causal connections with Buddhism will understand that

all affairs in the world have cause and effect and the doctrine of intered-

pendent arising becomes the fundamental of our life.  The Great Monk said

that the Buddha is also in the place of a teacher who teaches and awakens

how humans must live their life, by speaking of a simple truth to us.

 

불가의 인연이 있는 사람들은 알 것이다.  세상만사 모든 일이

동기가 있고 결과가 있어 연기법은 우리 삶의 근본이 됨을 말이

다.  인간이 살아가는 내내 겪는 세상 모든 일이 그러하듯 부처

님 또한 그 단순한 진리를 설함으로써 인간이 어떻게 세상에서

의 삶을 살아야 할지 깨치고 가르치는 스승의 자리에 있음을 자

재만현 스님은 일러준다.

 

   "The Buddha said that sentient beings are bom and die by the karma

that they commit.  He also said that they transmigrate in the six realms

according to the karmic power of good and evil.  He further said that all

things are made of one body.  If one does not discriminate I and lives vir-

tuously, loving one's neighbors, he will be bom in heaven.  If one thinks

of himself only and lives a life with greed, committing sin, he will fall

down into Hell or the realm of animaks."

 

  "부처님께서는 중생들은 자기가 지은 업에 의해서 나고 죽는

다 하십니다.  선악의 업의 힘에 다라 육도에 윤회한다 하셨습니

다.  만물은 일체라, 너와 나를 분별하지 말고 이웃을 사랑하면

서 착하게 살면 하늘(천당)에 나고, 나만을 생각하고 탐욕을 부

리며 악을 지으면서 살다보면 지옥, 축생계에 떨어진다 하셨습

니다."

 

   All karma and merit and virtues that a human has in the world will act

as a catalyst for a long time and countless lifetimes in the future, and give

a momentum to sentient beings to live transmigrating lives.  Likewise, if

we properly understand

the teachings and message

of the Buddha that Great

Monk Jajae Manhyon

preaches to us and put it

into practice in our daily

life, all people who live in

the digital era of the 21st

century will be able to

gain mental comfort and

spiritual salvation.

 

    인간이 세상에서 지은 모든 업과 공덕은 세세생생 인과로 작

용하여 윤회하는 중생의 삶을 사는 계기가 된다.  그런 만큼 자

재만현 큰스님이 전하는 부처님의 가르침과 메시지를 제대로

이해하고 이를 생활 속에 실천한다면 21세기 디지털 시대의 삶

을 사는 현대인들 모두 정서적 안정과 영혼의 구원을 얻을 수

있을 것이다.

 

   "The Buddha said that if

one develops one's mind

and practices meditative

concentration according to

the Buddha's practice

method, he will escape

from the birth and death of

the six realms, and if one enters samadhi as taught by the Buddha and

practice the Path of a Bodhisattva, he will attain rebirth in the Western

Pure land.  We must repent of the wrong-doings of the past, respect the

great saints so that we can live well in this life and even in the next life,

practicefilial piety to our parents, live in one's nation, revere ethical

morality, keep away from evil, and live practicing the Ten Virtues."

 

   "부처님 교법에 따라 마음을 닦고 선정을 수련하면 육도 생사

에서 벗어나며, 부처님이 이끄시는 삼매에 들고 보살도를 실천

하면 극락에 왕생한다 하십니다.  우리는 지난날의 잘못을 참회

하고, 금생도 다음생도 잘살 수 있도록 대성자를 공경하고 부모

께 효하고 나라를 사랑하며 윤리도덕을 숭상, 악을 멀리하고 10

선(善)을 행하면서 살아야 할 것입니다."

 

   The Great Monk always speaks and emphasizes that practitioners and

lay Buddhists must live by filial piety and loyalty to one's nation, and the

Ten Virtues.  He also stresses that the life of a human eventually lies in cul-

tivating wisdom with pure mind and in sharing this thought and mind with

others.  Great Monk Jajae Manhyon is the final body of Ananda who was

one of the Ten Noble Disciples of the Buddha at the time of the Assembly

of the Spirit Mountain (Yongsan) some 2500 years ago, and was also

called 'the premier in the greatly heard.'  It is for the same reason that he

has established Yongsan Buddhism in this land and delivers the true

Dharma of the Buddha.

 

   평소 효화 충, 그리고 10선의 삶을 살 것을 수행자들과 재가

불자들에게 설하고 강조하는 자재만현 큰스님은 결국 인간의

삶이란 청정한 마음으로 지혜를 키우고 생각과 마음을 나누는

생활이 되어야 함을 강조한다.

  2500여 년 전 석가모니 부처님의 10대 제자 중 불법을 가장

많이 전해들어 다문제일로 손꼽히기도 했던 아난존자의 후신

자재만현 큰스님이 인과에 의해 이 땅에 영산불교를 설립하고

부처님의 정법을 전하고 있는 일도 그와 같은 이유의 다름 아닐

것이다.

 

 

 

 

 

출처/ Global  ECOVIEW 30~32

http://cafe.daum.net/youngsanhyunjisa?nil_cafemy=item