언론보도 글 /Global ECOVIEW

[스크랩] 5. Global ECOVIEW 실린 자재만현 큰스님 인터뷰 기사입니다

불제자 2009. 7. 23. 09:25

 

 

 

 

The holy birthplace, Hyonji Temple, where the uni-

versal energy is being poured from the Absolute

Realm.

 

 

절대계의 우주적인 기가 쏟아지는 성지 현지사

 

 

   Having manifested his body into the Ssha World in the galobalization

times of the 21st century, the Great Monk is re-establishing the true Dharma

of the Buddha.  This holy birthplace of Yongsan Buddhism that he has set

up is Hyonji Temple in Chuncheon.  He was looking for the best site in the

country for the temple to spread the true Dharma of the Buddha in this land

and settled at the foot of Dsesung Mountain in 2000.  At this superior site he

now propagates the true Dharma of the Buddha in this land together with

Great Monk Gwangmyong Manduk who was Kasypap at the time of the

Assembly of the Spirit Mountain in the Ancient India.  (Kasyapa at the time of the

Assembly of the Spirit Mountain in the Ancient India.  (Kasyapa was one of

the Ten Noble Disciples, and the Dharma of Sakyamuni Buddha was trans-

mitted to him when the Buddha entered nirvana.)

 

   21세기 세계화 시대에 사바세계에 몸을 나투어 부처

님 정법을 다시 세우고 있는 자재만현 큰스님이 창건한

영산불교의 성지는 춘천 현지사다.  이 땅에 부처님의 정

법을 펼칠 수 있는 터전을 찾기 위해 전국방방 곡곡을 찾

아다닌 자재만현 큰스님은 지난 2000년 춘천의 대성산

산자락에 현지사의 터를 잡았다.  큰스님은 영산

당시 가섭존자였던 광명만덕 큰스님과 함께 이 땅에 부

처님의 정법을 펼치기 위해 가장 수승한 터를 찾았다.

 

   Hyonji Temple is situated at the place where the Bukhan

River flows serenely in front and thick for-

est of pine trees are growing behind this superior site as if a large screen is set

up.  It is also located at a convenient place where not only lay Buddhists who

have causal conditions with the Buddha, but also practitioners who are seek-

ing the truth of the universe, can easily drop in.  When you enter the temple,

you can see st a glance that the Bukhan River flows calmly just like mother"s

milk, and the lower part of the mountain ridges displayed at the back of the

Dharma Hall gives us the feeling of peacefulness as well as purity and clean-

ness.

 

앞으로는 북한강이 유유히 흐르고 뒤로는 소나무 숲이

병풍처럼 둘러선 수승한 곳에 위치한 현지사는 인연 닿는

재가 불자는 물론 우주의 진리를 찾고자 하는 수행자들

이 쉬이 들릴 수 이을 만큼 인적이 끊이지 않는 곳에 자

리하고 있다.  산문을 들어서면 한 눈에 어머니의 젖줄과

같은 북한강이 조용히 흐르고 법당 뒤편으로 펼쳐진 산

자락이 청정하고도 평온한 기운을 느끼게 한다.

 

   The Great Mook constructed a provisional building and dedicated the Main

Hall to Sakyamuni Buddha in 2005, and reveals to sentient beings in the Saha

World for the first time what profound meaning the location of Hyonji

Temple has.

  지난 2000년 이 곳에 가건물을 짓고 대웅전에 석가모

니 부처님을 모신 자재만현 큰스님은 현지사의 위치가

지니는 의미를 처음으로 사바세계 중생들에게 밝힌다.

 

   "The practitioner who will attain Buddhahood, namely, one who will

become a Buddha must take universal energy as a Buddha.  Sakyamuni

Buddha urged that the temple must be moved to Gangwon Province for Great

Monk Jajae Manhyon.  It was the time when Great Monk Gwangmyong

Manduk (the final body of Kasyapa at the time of the Spirit Mountain in

Ancient India)  attained Buddhahood, having taken sufficient energy from

Amsa-dong to Bogwang-dong in Seoul.  Bomyong Tathagate Buddha who

controls all dragon kings supervises   "The Sutra Hall of All Buddhas' in the

Dragon Palace where all Buddhas'  teachings are compiled, engraved on the

marble Sutras, and stored, well protected and safeguarded from any attack of

any non-Buddhists.  This is the site that He has designated for our temple.

This is a rare place, that is, only one place in Jambudvipa where limitless and

Immeasurable Light of the Absolure Realm of the Buddha is being poured

down in the size of a pillar, and the purist energy that does not exist in this

world erupts from the earth and meets with the Buddha's Light."

 

  "불과를 증할 수행자, 붓다 될 이는, 붓다로서의 우주

적인 기를 먹어야합니다.  부처님께서는 자재만현을

위해서는 강원도 쪽으로 옮겨야 한다고 이사할 것을 독

촉하셨습니다.  서울의 암사동에서 보광동까지 광명 만

덕은 충분한 기를 얻어 불과를 증한 때였습니다.  모든

붓다의 법설을 편집해서 대리석에 경전을 만들고, 어떤

외도의 공격에도 끄떡없이 지어져 수호되고 있는 용궁

의 '제 불 경전 각'을 총 관장하시고 모든 용왕

들을 총괄하시는 보명여래 부처님께서 잡아주신 터입니

다.  이곳은 과연 남섬부주에서 오직 한 곳, 절대계의 부

처님 세계의 무한 무량광이 기둥만큼 크기로 내리 쏟

아지는 데, 땅에서도 이 세상에서 없는 가장 청정한 기

가 용출되어 부처님 광명과 맞닿는 희유한 곳입니다."

 

 

   Countless Buddhas and Bodhisattvas dwell at Hyonji Temple and protect

those who spread and safeguard the teaching of the Buddha ever since the two

great monks Gwangmyong Manduk and Jajae Manhyon who attained

Buddhahood, began to abide here.  Great Monk Jajae Manhyon preaches lay

Buddhists and ordinary sentient beings who visit Hyonji Temple on many

happenings which have occurred in samadhi of great quiescence in detail

through the Dharma ralks twice a month.

 

  불과를 이룬 자재만현, 광명만덕 큰스님이 주석한 이

후 현지사는 수많은 불보살들이 상주하여 불법을 펼치

고 수호하는 이들을 보호하고 있다.  대적정삼매 속에서

이루어지는 숱한 일들을 자재만현 큰스님은 매달 2차

례 주관하는 법회를 통해 현지사를 찾는 재가 불자들과

뭍 중생들에게 자세하게 설하고 있다.

 

 

   "Normally a thousand or ten thousand of Avatamsaka holy multitudes are

now stationed here at Hyonji Temple to safeguard the (Reward Body)

Buddhas and Bodhisattvas abiding in the Absolute Realm in Selflessness.

Hence this place is called Hyonji Palace.  There is also Yongsan Palace in the

Spirit Mountain in India.  These palces are always being safeguarded because

Buddhas and Bodhisattvas abide there.  The entrance is safeguarded by the

Four Heavenly Kings.  And as Hyonji Temple, Hyonji Palace is made of a

special glass tube, the inside of this place is not seen from the non-Buddhist

heaven.  This a a superior place where deceased ghosts non-Buddhist heaven

maras cannot attack."

 

   "지금 현지사에는 무아 속 절대계에 계시는 (보신)부

처님들과 보살들을 호신하는 화엄 성중들이 평소 1천

명에서 1만 명이 주둔하고 있습니다.  그래서 이곳을 현

지궁이라 합니다.  인도 영축산에는 영산궁이 있는데,

불보살님이 주재하는 곳에서 항상 화엄 성중이 외호하

고 있습니다.  또한 입구에는 사천왕이 수호합니다.  그

리고 현지궁 현지사는 특수 유리관처럼 되어 있어서 외

도 하늘에선 이 속을 볼 수가 없습니다.  이 때문에 영가

귀신들은 물론이고, 어떤 하늘외마도 침입할 수 없는

수승한 터입니다."

 

 

   Numerous Buddhas and Bodhisattvas as well as Sakyamuni Buddha and his

left and right hand attendants, Bodhisattvas of the Main Hall are abiding at

Hyonji Temple.  Whenever necessary, Buddhas and Bodhisattvas in the

Absolute Realm manifest.  The appearance of Sakyamuni Buddha and two

Bodhisattvas in the Main Hall of Hyonji Temple have two eyes open glaringly

and the shaved head that one can see not only in Korea, but also at any other

temples in the world.

  

   현재 현지사에는 대웅전의 석가모니부처님과 좌우

관세음  지장보살을 비롯해 수많은 불보살들이 상주

하는 한편 필요할 때 마다 절대계의 불보살님들이 현신

하고 있다.  현지사 대웅전의 석가모니부처님이나 두 보

살님의 형상은 한국뿐만이 아니라 세계 어는 사찰에서

도 볼 수없는 모습이다.  두 눈을 부릅뜨고 머리를 깎은 모습이

지니고 있는 의미를 자재만현 큰스님은 절대계에서 직접 목격

한 대로 설명한다.

 

   "The shaved images of the Buddhas in our temple are the appearances of

the Complete Body of Bliss possessing thirty-two bodily signs and made of

Immeasurable Light When the Buddha entered complete nirvana, he returned

to his own Buddha Body (the Reward Body) in the Absolute Realm, and

taught and saved the sentient beings visiting the phenomenal world.  They are

the images of the Buddha and other Buddhas abiding in the Absolute Realm

which I have personally confirmed when I entered samadhi chanting the

sacred name of a Buddha."

 

   "우리 절의 머리 깎은 부처님 상은, 부처님께서 반 열반에

드셔서 절대계의 자기 불신(보신)으로 돌아가 경험세계를 들

고 나시면서 중생을 교화하시는, 32상을 구족하고 빛(무량광)

으로 이루어진 원만보신불의 모습입니다.  염불 삼매에 들어

내가 직접 확인한 절대계에 계신 부처님과 여러 부처님들의

모습입니다."

 

Sakyamuni Buddha whom the Great Monk met personally has lived for

eons as incalculable as all the atoms in the universe, but looks like he is still in

his fifties.  Sakyamuni Buddha the main Buddha in the Main Hall of Hyonji

Temple has a middle-aged appearance.  Looking at the appearance of the

Buddha, we can feel his vital spirit and power He looks after all sentient

beings far and wide, manifests his body wherever empowerment of the

Buddha is necessary, and stays together with sentient beings with pleasure.

 

   큰스님이 친견한 석가모니 부처님은 진묵겁의 생을 살았지

만 여전히 50대의 모습인 만큼 현지사 대웅전의 주불인 석가모니부

처님도 중년의 모습이다.  만중생을 두루두루 보살피고 부처님

의 가피가 필요한 곳에 몸을 나투어 기꺼이 중생들과 함께 하실

수 있는 푸른 기상과 자비로움이 한 눈에 느껴지는 모습이다.

 

   On the hill overlooking the Bukhan River, construction of the Vairochana

Hall is now progressing at its height.  The Great Monk plans to place the Pure

Dharma Body Vairochana Buddha the Dharma Body of Sakyamuni Buddha

as the Main Buddha in the Vairochana Hall which is expected to be dedicated

in Autunm, 2008, and also plans to set up the Tower of Prabhutaratna

Tathagata at a site below.

 

   북한강이 한 눈에 내려다보이는 언덕 위에서는 현재 대적광

전 불사가 한창 진행되고 있다.  큰스님은 2008년 가을 무렵

완공 예정인 대적광전에는 석가모니 부처님의 법신체의 청정

법신 비로자나불을 주불로 모시고 그 아래 터에 다보탑을 건

립할 계확이다.

 

   "The Pure Dharma Body Vairochana Buddha rakes in the Pure Dharma

Bodies of all Buddhas as a whole.  The Pure Dharma Bodies of all Buddhas

are absorbed in the Pure Dharma Body Vairochana Buddha of Sakyamuni

Buddha whenever there is a big event.  Therefore, Light of the Pure Dharma

Body Buddha has higher light intensity than that of the Complete Body of

Bliss, and his power iscountless and limitless because it shines over the

Threefold Great Thousand World Systems all the time."

  

   "청정법신 비로자나불은 모든 붓다들의 청정법신을 총

괄적으로 흡수합니다.  모든 붓다님들의 청정법신불은 큰

일이 있을 때마다 석가모니 부처님의 청정법신 비로자나

불로 흡수됩니다.  그러므로 청정법신불의 빛은 원만보신

불보다 광도가 높으며 언제나 삼천대천세계를 비추고 있

어 그 힘은 무량무변합니다."

 

After construction is completed, the Great Monk will personally give life to

the Buddhas of the Vairochana Hall and the Tower of Prabhutaratna

Tathagata.  When life is given to them by a great practitioner who has attained

Buddhahood, Buddhas and Bodhisattvas will abide in there.

Through giving life to them, he wants to accomplish the wishes

that Yongsan Buddhism is seeking.

 

  특히 불사를 마친 후 자재만현 큰스님은 대적광전과 다

보탑의 부처님 점안을 직접 하게 된다.  불과를 증한 대수행인

이 점안하여야 비로소 불보살님들이 상주하시게 되는 만큼

자재만현 큰스님은 점안을 통해 영산불교가 추구하는 원을

성취하고자 한다.

 

   "By virtue of the great power of the Pure Dharma Body

Vairochana Buddha, he will pray for welfare of sentient beings in

the Saha World and peace of the world.  Especially considering

that the place where Hyonji Temple is situated is north of 38th

Parallel Line, he plans to let the Temple perform its role of praying

not only for unification of South and North Korea and further

development of Korea, but also for the peace of the world, by dedi-

cating the Vairochana Hall to the Pure Dharma Body Vairochana

Buddha."

  

   "청정법신 비로자나불의 위대한 힘을 빌어 사바세계 중생

들의 안위와 세계 평화를 기원할 것입니다.  특히 현지사의 위

치한 자리가 38선 이북임을 감안, 대적광전에 청정법신 비로

자나불을 모시고 남북통일과 대한민국의 발전은 물론 세계

평화를 기원하는 역할을 다할 계획입니다."

 

   The Three Buddha Hall is situated at the breast of the hill above

the Vairochana Hall which is at the height of its construction now.

The Great Monk worships Bomyong Buddha who is one of the

Five Tathagatas, Mountain King Buddha and Stars Ruling Buddha

on his left and right, and many Bodhisattvas in the Thre Buddha

Hall."

  

   지금 한창 불사 중인 대적광전 위의 중턱에는 삼불보전

이 위치한다.  큰스님은 삼불보전에는 5여래 중의 한 분인

보명불을 위시하여 좌우로 산왕불   치성광불과 많은 보살

님들을 모시고 있다.

 

 

   "Bomyong Buddha stores in the Dragon Palace the Sutras of the

Buddhas containing teachings of the countless Buddhas dwelling

in the Threefold Great Thousand World Systems who have

attained Buddhahood after the very first Buddha Sakyamuni

Buddha, and also supervises countless dragon kings in the Dharma

realms of the ten directions."

 

    "보명불은 최초불인 석가모니불 이후 불과를 이루신 삼

천대천세계에 계시는 수많은 부처님들의 말씀을 담은 부

처님 경전을 용궁에 보관하시고 시방법계의 무수한 용왕

들을 관장하고 계십니다."

 

   Especially, the Great Monk has entered samadhi and given life

to many Buddhas and Bodhisattvas appearing on the picture hung

on the wall in the Thre Buddha Hall, and you cannot see this aspect

of the Reward Body Buddhas at other temples.  Many lay

Buddhists visting Hyonji Temple pray wishes for themselves and

for those who have causal connections with them to the Three

Buddhas and Bodhisattvas in the Three Buddha Hall who super-

vise the fortune of sentient beings.

 

   특히 삼불보전의 수많은 탱화들은 큰스님이 삼매에 들어

점안을 하여 다른 사찰에서는 볼 수 없는 보신부처님의 모

습이다.  현지사를 찾은 많은 재가 불자들은 인간사의 길흉

화복을 주관하는 삼불보전의 세 부처님과 모든 보살님들에

게 각자의 소망과 인연성취를 위한 기도를 드리고 있다.

 

 

 

 출처/Global ECOVIEW 

 

 

 

 

출처 : 영산불교 현지궁 현지사
글쓴이 : 연 지 원글보기
메모 :